Bloq

  • 13.04.2017

DİLİNİZDƏ MÖVCUD OLMAYAN SÖZÜ NECƏ TƏRCÜMƏ ETMƏK OLAR?

Bugün mən hədəf dildə tam dəqiq ekvivalenti olmayan sözlərin tərcüməsi zamanı ortaya çıxan problemlərin bəzi həll yollarını təqdim etmək istərdim. Bu problemin öhdəsindən gəlmək üçün üç əsas üsul var: 1. Verilmiş sözü daha ümumi mənalı sözlə əvəz etmək. 2. Təsviri üsuldan istifadə edərək tərcümə etmək. 3. Sözü hədəf dildə sözə yaxın mənada olan sözlə uyğunlaşdırmaq. […]

Ətraflı

Yeni başlayan frilans tərcüməçiyə 10 məsləhət

Sən əvvəllər heç vaxt tərcümə sahəsində müstəqil şəkildə işləməmisənsə, bu baş vurduğun ən çətin iş təcrübəsi ola bilər. Necə iş tapa bilərəm? Öz bacarıqlarımı harada nümayiş etdirə bilərəm? Hansı rəqabətlə üzləşə bilərəm? Məqsədindən geri dönmə! Kömək lap yaxındadır. Frilans tərcüməçi kimi yeni karyeranı ən yaxşı təməl üzərində qurmaq və uğurlu bir başlanğıc etmək üçün aşağıdakı 10 məsləhəti […]

Ətraflı
  • 24.02.2017

Hansı sənədlərin tərcüməsinə notarius təsdiqi lazimdir?

Vision Tərcümə Mərkəzində aşağıda qeyd olunan fiziki və hüquqi şəxslərə məxsus hər növdə rəsmi sənədlərin tərcüməsi notarial qaydada təsdiq edilir.

Ətraflı

Bölmələr