Нашим профессиональным коллективом переводчиков нашим клиентам предлагаются профессиональные переводческие услуги в каждой сфере. Переводы охватывают различные сферы:

ФИНАНСОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Нашими переводчиками-специалистами в соответствующей сфере осуществляется перевод бизнес-, банковской, финансовой, тендерной документации, предложений, заявок, договоров, проектов, отчетов, исследований для зарубежных компаний, любой официальной и неофициальной бизнес-переписки и т.д. на профессиональном уровне.
В наши дни распространением глобализации даже на страны с закрытой экономикой услуги переводов и локализации достигли невиданного уровня с годовым доходом в 10 миллионов долларов США. Эта тенденция является приятной новостью не только для работников финансовой сферы – бухгалтеров, финансовых контролеров, финансовых инспекторов, а также для специализировавшихся в указанной сфере переводчиков. Наряду с этим, нелегко найти людей с умением перевода финансовой документации. Финансы является высокоспециализированной сферой и для правильного осуществления своей деятельности требуют особого таланта и умения.
Финансовая документация 
Транснациональные компании действуют по всему миру, что требует создания бизнес-планов, прогнозов продажи, различных форм отчетов и исследований для представления местным руководителям, а также «основным руководителям» вне офиса. Бухгалтерская работа в каждой стране различается и на переводчике лежит тяжелая нагрузка. Он должен владеть знаниями по теме и умением правильного и четкого перевода документации для пользователя.

 

 

ПЕРЕВОД ВЕБ-САЙТОВ

Поиск в интернете на английском языке является большим преимуществом, потому что в этом случае можно получить больше результатов. Почти каждый человек читает в интернете на английском. Поэтому возникает вопрос: может стоит перевести ваш блог или веб-сайт на английский или на любой другой иностранный язык? Возможно вы этого не хотите из-за дополнительных расходов. Но только подумайте: чем больше людей прочтет ваш сайт, тем больше возможностей откроется перед вами. Таким образом, вам будет легче достичь своих целей.

 

 

ПЕРЕВОД НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ

Научные тексты часто пишутся для специалистов в мире и включают важные выводы исследований. При написании текстов используется научный язык, включающий присущие данной области термины. Университеты, колледжи и исследовательские институты доверяют переводчикам-специалистам, точно переводящим тексты. После издания научных работ они читаются долгие годы, а также в будущем используются другими исследователями и исследовательскими институтами. Исходя из этого научные переводчики несут большую ответственность за точность и надежность текста. Сферу науки невозможно представить без перевода. В этой сфере, требующей высокого уровня специалистов, необходимо пользоваться услугами лишь высококвалифицированных и опытных переводчиков. Многие квалифицированные переводчики-специалисты приобретают дополнительную специальность в области науки. Наши опытные, высококвалифицированные переводчики-специалисты будут рады помочь вам в этой сфере

 

 

ПЕРЕВОДЫ В ОБЛАСТИ АВИАЦИИ

Авиация по своей природе является международным бизнесом, поэтому в этой области существует много возможностей для перевода. Для данной отрасли английский язык считается международным языком, большинство переводов осуществляется в этом направлении. В целом аэронавтика и авиация являются специальными отраслями со стандартной терминологией. Понимание знаний об аэронавтике и основных операциях аэронавтики необходимо, так как эти знания могут быть связаны со структурой воздушного судна и его эксплуатацией, или действиями пилота и летного состава. Твой интерес к этой отрасли может помочь тебе в этом деле. К счастью, много людей проявляют интерес к этой отрасли, этими любителями в интернете размещены данные, при переводе вы можете в качестве источника использовать эти данные для терминологии. Сегодня в Tercume.az собрана специальная команда переводчиков в области авиации. Только назовите нам языки, в которых Вы нуждаетесь, и во всем остальном доверьтесь нам. Мы гарантируем, что для обеспечения точного и четкого перевода наша команда переводчиков постоянно будет взаимодействовать с клиентом.

 

 

ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ УСЛУГИ В НЕФТЕГАЗОВОЙ СФЕРЕ

В связи с возникновением новых технологий, во всем мире развивается нефтегазовая промышленность. Нефтегазовая промышленность сегодня во всем мире является сферой, пользующейся спросом. Эта стремительно развивающаяся промышленность объединяет международную торговлю, а также переписку между различными странами. В этой отрасли растущие между различными государствами взаимосвязи вызвали потребность в переводческих услугах в нефтегазовой промышленности. Нефтегазовая промышленность относится к технической отрасли. Вы заказывая перевод текста по данной отрасли также желаете понимания переводчиком терминологии отрасли. Мы в соответствии с вашим временем и бюджетом осуществляем перевод текстов по нефтегазовой отрасли на различных языках. Совместно с профессиональной командой и опытными переводчиками мы поможем вам достичь своих целей. Наши высококвалифицированные переводчики являются не только языковедами, а также опытными специалистами, проработавшими в нефтегазовой сфере.

 

 

УСЛУГИ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА

Технические переводы включают правила эксплуатации любого оборудования, аппаратуры и устройств, техническую тендерную документацию различных организаций, документы, связанные со строительными, инженерными, нефтехимическими работами. Перевод технических текстов и документов должен быть поручен специалистам.
Техническая документация является важной для предприятия документацией. Неправильный перевод или ошибка в названии какого-либо станка или простой кабели, или небольшая ошибка в структуре предложения могут привести к выходу станка из строя, сбою системы, причинению ущерба оборудованию и более тяжелым последствиям. Ошибка при переводе текста, любая неточность при переводе инструкций безопасности или основных инструкций может привести к непредсказуемым последствиям для технических сотрудников, работающих с высоковольтной электрической системой. При переводе в технической сфере переводчик наряду со знанием первичного языка и языка перевода на высоком уровне, должен глубоко владеть темой и соответствующей терминологией. У нас собралась проверенная команда переводчиков-специалистов в технической и инженерной сфере. Мы переводим материалы любого формата. Большая часть технической документации пишется в формате MS Word. Если в вашем техническом документе имеются рисунки и графики, мы можем перевести заголовки.
Терминология, употребляемая в технической сфере
Устойчивое употребление правильных терминов является важной составляющей технического перевода высокого уровня. Прежде чем приступить к переводу проекта, наш менеджер по проекту составляет глоссарий терминов, использованных в вашем материале. Для обеспечения устойчивости и точности в техническом переводе заранее производится перевод терминов на другие языки.

 

 

ПЕРЕВОД СТРАХОВОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ

Страховая документация имеет большое значение и для лица, получающего их, и для компании, выдающей данную документацию. Перевод страховой документации на другие языки требует особого умения, наличия достаточных знаний в области страхования. Tercume.az сотрудничает с многочисленными опытными и квалифицированными переводчиками. Среди них находятся профессиональные переводчики, осуществляющие перевод страховой документации. Поэтому вы в любое время можете обратиться к нам для перевода страховой документации

 

 

УСЛУГИ ПОЛИТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА

В настоящее время между различными странами существуют международные политические отношения. Правительства принимают решения, оказывающие влияние на свои страны и народы, а также на глобальное сообщество. Страны подписывают договора и соглашения. Язык считается основным препятствием на пути передачи информации и осуществления политики. При этом на помощь к вам приходят услуги политического перевода.
Политика всегда считалась чувствительной сферой и поэтому услуги политического перевода должны осуществляться только специализированными переводчиками. Переводчик, работающий в политической сфере должен в совершенстве владеть и первичным языком, и языком перевода. Переводчик должен обладать необходимыми знаниями в политической сфере, а также о нынешней политической ситуации в странах.

 

 

МЕДИЦИНСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

Медицинский перевод является услугой, требующей достаточных знаний и опыта в данной сфере. Медицинский перевод включает переводы научных работ, рецептов использования лекарств, технических формул, надписей на упаковках с лекарствами на понятном для пользователей языке.

 

 

ПЕРЕВОДЫ КНИГ И КАТАЛОГОВ

Мы осуществляем услуги письменного перевода на различные языки книг, журналов, каталогов, брошюр любой темы. Кроме того, нами оказываются услуги перевода интернет-порталов на различные языки. Переводимый сайт переводится непосредственно в кодовой части, не возникает потребности в знании иностранного языка для фирмы, или лица, разработчиков сайта.

 

 

ЮРИДИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ

Юридические переводы осуществляются переводчиками- специалистами в юридической сфере, владеющими терминами в этой области. К юридическим переводам относятся судебные постановления, патенты, официальные обращения, подписные листы, доверенности, декларации, юридическая переписка и т.д. Многие фирмы нуждаются в юридическом переводе многоязычных договоров, анкет, предложений и т.д. Многим это может показаться обычным делом, однако следует признать важное значение юридических переводов. Основным шагом является признание сложности юридических переводов и ворзможности их выполнения только профессионалами. Фирмы не должны допустить ошибки, так как даже малейшая ошибка может причинить большой ущерб фирме в ходе судебного процесса и правового расследования.

Leave a comment